Start

Ich bin studierte Übersetzerin. Und Texterin. Wie passt das beides zusammen, fragen Sie?

Natürlich absolut hervorragend. Keine andere Ausbildung wie die einer Übersetzerin bereitet einen so gut auf das Erstellen von Texten vor. Man lernt, sich wie ein Chamäelon an jede Textsorte anzupassen, denn schließlich darf kein Text nachher nach einer Übersetzung klingen. Man lernt, perfekt zu sein nichts ist dem Übersetzer heiliger als seine Deadline und eine 0,00-%-ige Rechtschreibfehlerquote.

Und auch umgekehrt ergibt das Ganze Sinn: Jeder neue Texterjob macht mich zu einer besseren Übersetzerin. Ich feile Wort für Wort an meinem Textverständnis. Dies macht meine Übersetzungen noch flüssiger, natürlich klingender und zielgruppenorientierter.

Testen Sie es! Ich texte auf Deutsch und gerne auch mal auf Englisch, wenn es OK ist, dass ich keine Muttersprachlerin bin. Ich übersetze aus dem Englischen und Spanischen. Meine Fachgebiete sind IT, B2B-Marketing, Wirtschaft und Werbung, aber gerne auch Allgemeinsprachliches.

Ich bin normalerweise aus dem Homeoffice in Stuttgart für Sie da, komme aber auch vor Ort projektbezogen zu Ihnen. Ich stehe Ihnen außerdem gerne als temporäre Unterstützung beziehungsweise freie Mitarbeiterin zur Verfügung, je nach Vereinbarung.

Freie Texterin aus Stuttgart